新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

 

信息中心

当前位置:瑞安翻译公司 > 新闻中心

孤独寂寞冷的“备胎”词汇

作者: 瑞安翻译公司 发布时间:2018-06-29 10:51:21  点击率:

今天小编为大家带来了一些孤独寂寞冷的“备胎”词汇,记得让它们转正哦!Gcn瑞安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

1、beautifulGcn瑞安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

adj. 美丽的,迷人的Gcn瑞安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

【情感困扰】这个词似乎打从我们接触英语后就再没离开过视线,虽然是 “美”的,还是免不了审美疲劳Gcn瑞安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

【备胎词汇】gorgeous,exquisite,fairGcn瑞安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

【词汇辨析】Gcn瑞安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

普通备胎:gorgeous常看美剧的人,一定对此词不陌生吧!只用于形容外表。可用于形容男性和女性。当然,更多用来形容(gong wei)女性Gcn瑞安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

高级备胎:exquisite 为一种精致而优雅的美丽,用于形容女性时,多指充满女人味的美丽。也常被用来形容精致的美食美酒或其他精细美丽的事物Gcn瑞安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

文艺备胎:fair 正式用词,多用于文学中,偏重形容女子和儿童容貌上的美丽。小编女神奥黛丽·赫本出演的一部电影《窈窕淑女》的英文名称就叫My Fair Lady,感兴趣的盆友们可以看一看Gcn瑞安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

2、uglyGcn瑞安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

adj. 丑陋的;邪恶的;令人厌恶的Gcn瑞安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

【情感困扰】这是个看脸的世界,但并非人人颜值高,对于那些颜值低的人,"ugly"的伤害指数未免太高Gcn瑞安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

【备胎词汇】 average,homely,plainGcn瑞安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

普通备胎:average 普通长相,average face 即“大众脸”,average-looking意指“长相一般”,但好歹及格Gcn瑞安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

中级备胎:homely可以形容女性友好,居家。但用于长相就纠结了,意为“不好看”、“没吸引力”。不过,相对于"ugly",杀伤力稍小些Gcn瑞安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

高级备胎:plain有“简单、朴素”之意,为委婉用法,其实意思你懂的。。。Gcn瑞安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

【推荐CP】Gcn瑞安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Plain-Jane 在英文众多名字中,"Jane"可谓很普通的存在。再加上 “朴素”的"plain",真的是“相貌平平”、“毫不起眼”。这不禁让小编想起了夏洛蒂·勃朗特的名著《简·爱》Jane Eyre,里面那个相貌平平却不屈不挠最终获得幸福的女主角Jane了,以及她的那段感天动地的爱情宣言:Gcn瑞安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Do you think I can stay to become nothing to you? Do you think I am an automaton?--a machine without feelings? and can bear to have my morsel of bread snatched from my lips, and my drop of living water dashed from my cup? Do you think, because I am poor, obscure, plain, and little, I am soulless and heartless? You think wrong!--I have as much soul as you,--and full as much heart! And if God had gifted me with some beauty and much wealth, I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you. I am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor even of mortal flesh;--it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the grave, and we stood at God's feet, equal,--as we are!Gcn瑞安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
“你以为我可以留下来成为你觉得无足轻重的人吗?你以为我是一台机器吗?——一台没有感情的机器?可以忍受别人把我口中可怜的一点面包夺走,把我杯中可怜的一点活命之水泼掉吗?你以为,因为我贫穷、卑微、矮小而且不漂亮,我就没有灵魂没有心吗?——你想错了!我的灵魂和你一样,我的心也完全一样!如果上帝赐予我一点美貌和很多财富,我也能让你对我难分难舍,就像现在我难以离开你一样。我现在不是通过凡人的肉体在和你交谈——是我的精神在对你的精神说话,就好像我们俩都穿越了坟墓,一起站到了上帝的脚下:在上帝的脚下我们是平等的——我们本来就是平等的!”Gcn瑞安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

在这段经典台词中,简用"plain"一词形容自己的容貌。这样联想的话,"Plain-Jane"应该很好记呢!Gcn瑞安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

虽说"beautiful"和"ugly"使用范围较广,但对于备考六级的小伙伴们,是不是有点乏味呢?想挑战的盆友们,记得勤换六级备胎词汇哦!Gcn瑞安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 瑞安翻译机构 专业瑞安翻译公司 瑞安翻译公司  
技术支持:瑞安翻译公司   网站地图